Keine exakte Übersetzung gefunden für يقضي إجازة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch يقضي إجازة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est allé voir sa fille pour l'Action de grâces.
    انه يذهب سنوياً كي يقضي الإجازة مع ابنته
  • Le versement mensuel de 200 000 won coréens (200 dollars des États-Unis) au titre du congé parental est devenu une réalité en novembre 2001.
    وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تقرر دفع مبلغ شهري يصل إلى 000 200 وُن كوري (أي 200 من دولارات الولايات المتحدة) لمن يقضون إجازة من أجل رعاية الطفل.
  • Le temps que le salarié passe en congé parental est inclus dans la durée totale du temps de service.
    والوقت الذي يقضيه العامل في إجازة رعاية الطفل يدخل في حساب مدة خدمته.
  • Il arrive qu'on leur octroie un visa valable pour une seule entrée, ce qui signifie que, même s'ils bénéficient de congés, ils ne peuvent pas retourner dans leur pays.
    وعندما لا يحق لهم أخذ أيام عطل أو إجازات، يقضون فترات طويلة دون رؤية أبنائهم وأُسَرهم.
  • ii) L'expression “pays d'origine” désigne le pays du congé dans les foyers au sens des dispositions 107.03 ou 207.02.
    `2` يُقصد بتعبير "الوطن" البلد الذي يقضي فيه الموظف إجازة زيارة الوطن طبقا للقاعدة 107-3 أو القاعدة 207-2.
  • Le 29 août, deux observateurs militaires en permission à Asmara ont été détenus par les autorités érythréennes pendant plus de deux jours parce qu'ils s'étaient rendus dans un certain secteur pour lequel il fallait une autorisation préalable.
    وفي 29 آب/أغسطس، احتجزت السلطات الإريترية مراقبين عسكريين كانا يقضيان فترة إجازة تعويضية في أسمرة، وذلك لما يربو على يومين بسبب قيامهما بزيارة منطقة يقتضي دخولها الحصول على تصريح مسبق من السلطات الإريترية.
  • b) Les périodes de congé spécial d'un ou de plusieurs mois complets avec traitement partiel ou sans traitement n'entrent pas en ligne de compte pour le calcul de la durée de service aux fins des congés et prestations auxquels les agents ont droit en vertu du présent Règlement.
    (ب) لا يتجمع لموظف المشاريع رصيد من الخدمة المؤهِّلة لأي استحقاق منصوص عليه في هذا النظام الإداري خلال الأشهر الكاملة التي يقضيها في إجازة خاصة بأجر جزئي أو بدون أجر.
  • Le montant demandé, soit 242 500 dollars, doit couvrir les dépenses afférentes au remplacement des fonctionnaires du Département en congé de maternité ou de maladie (146 700 dollars) et à l'engagement temporaire, pour six mois, d'un fonctionnaire de la classe P-4 qui s'occupera de la création, à titre expérimental, de communautés de pratique réunissant les membres des différentes missions sur le terrain ayant des fonctions semblables, communautés qui permettront un partage en temps réel de l'information sur les pratiques optimales dans le cadre du programme de gestion des connaissances de la Section des pratiques optimales de maintien de la paix (95 800 dollars).
    يطلب تخصيص اعتماد مقداره 500 242 دولار لتغطية تكاليف موظفين بدلاء للموظفين الذين يقضون إجازات أمومة، أو إجازات مرضية، في الدائرة (700 146 دولار)، وللمساعدة المؤقتة في الرتبة ف-4، لمدة ستة أشهر (800 95 دولار)، لإيجاد مجموعات تجريبية للممارسات، تهدف إلى ربط الموظفين بمهام وظيفية مشابهة، في كامل البعثات الميدانية، بما يتيح لهم فرصة تقاسم أفضل الممارسات، في عين الوقت، باعتبار ذلك جزءا من برنامج إدارة المعارف في القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام.
  • Si le père et la mère sont tous deux fonctionnaires de l'Organisation et remplissent tous deux les conditions requises, le “pays d'origine” désigne le pays où l'un ou l'autre des conjoints est autorisé à prendre son congé dans les foyers;
    وفي الحالة التي يكون فيها كلا الأبوين موظفين مؤهلين للحصول على المنحة، يُقصد بتعبير "الوطن" البلد الذي يقضي فيه أحدهما إجازة زيارة الوطن؛